Book of Ezekiel Chapter 28 Vs. 6

 Prophecy Against the Prince of Tyre


Eze. 28:6 Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;

Therefore...

כֵּן

kēn: A word that is used either as an adverb or adjective, depending on the context of the sentence. The word is derived from the verb meaning to stand upright or to establish. As an adjective, it means correct, according to an established standard (Num. 27:7); upright and honest (Gen. 42:11); it is used as a statement of general agreement (Gen. 44:10; Jos. 2:21). As an adverb, it is usually translated as "thus" or "so" but conveys quality (Est. 4:16; Job. 9:35; Nam. 1:12); quantity (Jdg. 21:14); cause and effect (Jdg. 10:13; Isa. 5:24); or time (Neh.2:16).

Thus...

כֹּה

kōh: A particle meaning in this way, this; this is what. It is used as a function word in various ways. Its three main uses are as follows: 1) to indicate location or direction (Exo. 2:12; Num. 23:15); or direction to a certain place (Gen. 22:5); 2) to indicate a temporal issue, such as up to now, ‛aḏ-kōh, (Exo. 7:16; Jos. 17:14); or meanwhile in the phrase ‛aḏ-kōh we‛aḏ-kōh (1Kgs. 18:45); 3) in an adverbial expression meaning so, thus, in this way, as follows (Gen. 15:5; 24:30); to introduce a message from people (Gen. 32:4,5); especially from God or the Lord (over 400 times; e.g., Exo. 4:22; Jer. 9:22,21). It is found several times in idiomatic expressions: "thus may he do and thus may he do again" (kōh ya‛aśeh wekōh yôsîyp, 1Sam. 3:17); "one (said or did) this, and another person (said, did) another" (zeh beḵōh wezeh beḵōh, 1Kgs. 22:20). It is present in the idiomatic phrase, "if he says," ’im koh yo’mar (Gen. 31:8; 1Sam. 14:9-10; 20:7; 2Sam. 15:26).

saith...

אָמַר

āmar: A verb meaning to say. It is translated in various ways depending on the context. It is almost always followed by a quotation. In addition to vocal speech, the word refers to thought as internal speech (2Sam. 13:32; Est. 6:6). Further, it also refers to what is being communicated by a person's actions along with his words (Exo. 2:14; 2Chr. 28:13).

the Lord...

אֲדֹנָי

aḏōnāy: A masculine noun used exclusively of God. An emphatic form of the word ’āḏôn, this word means literally "my Lord" (Gen. 18:3). It is often used in place of the divine name YHWH, which was held by later Jewish belief to be too holy to utter. This designation points to the supreme authority or power of God (Psm. 2:4; Isa. 6:1). The word was often combined with the divine name to reinforce the notion of God's matchlessness (e.g., Ezk. 20:3; Amos 7:6).

God;...

יֱהוִֹה

yehōwih: A masculine proper noun meaning God; Lord. Most translations render this word as GOD to distinguish it from yehōwāh, LORD; e.g., Gen. 15:2, 15:8; NASB, KJV, NKJV), but others chose to translate it as LORD (NIV, Gen. 15:2, 15:8; Deu. 3:24; 9:26; Jos. 7:7, etc.) based on recent studies of the word in various articles and grammars. Its exact meaning is still being researched, but it is a form of the covenant name of Israel's God revealed to Moses at Sinai (Exo. 3:14, hāyāh). It means "He who is or is present," "He who will be who He will be" or "He who causes to be all that is" or an organic combination of the essence of all these renderings.

Because...

יַעַ ן

ya‛an: A conjunction meaning because, on account of, but also used as a preposition, because of. Used as a preposition, it is followed by either a noun (Ezk. 5:9) or infinitive (1Kgs. 21:20; Amos 5:11). As a conjunction, it is used alone to mean because (1Sam. 15:23; 1Kgs. 14:13; Ezk. 34:21); with ašer meaning because that (Deu. 1:36; Jdg. 2:20); with to mean because, because that (1Kgs. 13:21; 21:29; Isa. 3:16).

thou hast set...

נָתַן

nāthan: A verb meaning to give, to place. This verb is used approximately two thousand times in the Old Testament; therefore, it is understandable that it should have a broad semantic range. However, it is possible to identify three general categories of semantic variation: (1) to give, whether it be the exchange of tangible property (Gen. 3:6; Exo. 5:18); the production of fruit (Psm. 1:3); the presentation of an offering to the Lord (Exo. 30:14); the passing on of knowledge and instruction (Pro. 9:9); the granting of permission (Gen. 20:6). Often, God provides either preservation (Lev. 26:4; Deu. 11:14-15; Jer. 45:5); or plague (Exo. 9:23). (2) This Hebrew word also means to put, to place, or something literally placed: the luminaries in the sky (Gen. 1:17); God's bow in the clouds (Gen. 9:13); the ark on a cart (1Sam. 6:8); the abomination in the temple. It could also be something figuratively placed: an obstacle (Ezk. 3:20); God's Spirit (Isa. 42:1); reproach (Jer. 23:40); curses (Deu. 30:7). (3) The word can also mean to make or to constitute, such as the prohibition against making incisions in one's flesh (Lev. 19:28); God making Abraham into a father of many nations (Gen. 17:5); or Solomon making silver as stones (1Kgs. 10:27).

אֵת

ēṯ: This particle points out the definite direct object in a biblical Hebrew sentence. It is usually not translatable. It is normally employed in Hebrew prose but may often be missing in Hebrew poetry. It occurs as ’eṯ, ’eṯ-, or ’ēṯ-. It may take pronominal suffixes, ’ôtı̄y, me; ’ôtkā, you, etc. (1Sam. 8:7). Used before mı̄y, ’eṯ mı̄y, it indicates whom. In fact, it is able to point out any kind of accusative in a sentence (cf. 1Kgs. 15:23). It is used thousands of times in the Old Testament.

thine heart...

לֵב

lēḇ: A masculine noun usually rendered as heart but whose range of meaning is extensive. It can denote the heart as a human physical organ (Exo. 28:29; 1Sam. 25:37; 2Kgs. 9:24); or an animal (Job 41:24,16). However, it usually refers to some aspect of the immaterial inner self or being since the heart is considered to be the seat of one's inner nature as well as one of its components. It can be used in a general sense (1Kgs. 8:23; Psm. 84:2,3; Jer. 3:10); or it can be used of a specific aspect of personality: the mind (Gen. 6:5; Deu. 29:4,3; Neh. 6:8); the will (Exo. 35:5; 2Chr. 12:14; Job 11:13); the emotions (Gen. 6:6 [Note that God is the subject]; 1Sam. 24:5,6; 1Sam. 25:31). In addition, the word can also allude to the inside or middle (Exo. 15:8; Deu. 4:11).

as the heart... see thine heart above.

Of God;...

אֱלֹהִים

elōhiym: A masculine plural noun meaning God, gods, judges, angels. Occurring more than 2,600 times in the Old Testament, this word commonly designates the one true God (Gen. 1:1) and is often paired with God's unique name yehōwāh (Gen. 2:4; Psm. 100:3). When the word is used as the generic designation of God, it conveys in Scripture that God is the Creator (Gen. 5:1); the King (Psm. 47:7,8); the Judge (Psm. 50:6); the Lord (Psm. 86:12); and the Savior (Hos. 13:4). His character is compassionate (Deu. 4:31); gracious (Psm. 116:5); and faithful to His covenant (Deu. 7:9). In fewer instances, this word refers to foreign gods, such as Dagon (1Sam. 5:7) or Baal (1Kgs. 18:24). It also might refer to judges (Exo. 22:8-9; 7-8) or angels as gods (Psm. 97:7). Although the form of this word is plural, it is frequently used as if it were singular-that is, with a singular verb (Gen. 1:1-31; Exo. 2:24). The plural form of this word may be regarded (1) as intensive to indicate God's fullness of power; (2) as majestic to indicate God's kingly rule; or (3) as an allusion to the Trinity (Gen. 1:26). The singular form of this word elôah occurs only in poetry (Psm. 50:22; Isa. 44:8). The shortened form of the word is ’ēl.

Comments

Popular posts from this blog

Book of James Chapter 1 Vs. 12

Book of Revelation Chapter 4 Vs. 2

Book of Psalm Chapter 91 Vs. 7