Book of Psalms Chapter 91 Vs. 3
My Refuge and My Fortress
Psm. 91:3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Surely...
כִּי
kiy: A demonstrative particle meaning because, for, that, when, whenever; indeed, even; if; even when, even though. It is used in various ways and must be translated accordingly. In every case, the context in which the word functions will be the key to translating correctly. Here is a listing of the major ways it is used: as a conjunction meaning because (Gen. 3:14); for (Psm. 6:2, 6:5); that (Gen. 1:10; 1Kgs. 21:15); as a conjunctive time or condition indicator, when or if (Gen. 4:12); in a clause of condition, it means if, in fact, or in case (Job 7:13); as a demonstrative particle translated as yes, indeed, surely (Gen. 18:20; 1Sam. 14:44); truly, especially found in oaths (Gen. 42:16); used with ’im . . . kî . . . , it means if . . . then (Isa. 7:9); in combination with kî ’az, it is best rendered as then; kî ‛attāh usually means for them (Job 3:13). After a negative clause, kî is best rendered as rather (Gen. 3:6; 17:5; 24:4); preceded by the negative lō’, it is "no, but . . ." In clauses that concede something, it has the sense of even though, although, even when (Ecc. 4:14). It is used to show comparison when used in the construction kî . . . kēn, as . . . so (Isa. 55:9).
he...
הִיא
hiy’, הוּא
hû’: A pronoun appearing in masculine and feminine forms, he, she, it. Its major uses are as follows: as the third person independent pronoun meaning he, she, it, they (Gen. 3:15, 3:20; 13:1; 37:2; Jdg. 11:1); as a demonstrative pronoun meaning that is, there is (Gen. 2:11-13; Lev. 10:3; Deu. 30:20); as an emphatic word to emphasize a subject (Gen. 2:14). Placed in front of a noun, it gives precision (Exo. 12:42); used with a pronoun, it indicates identity, ’anî hû, it is I (Isa. 52:6). Used after a noun in agreement with the noun, it is a demonstrative adjective meaning that, e.g., that man (Job 1:1). It serves to tie two things together as the verb is, are (Lam. 1:18). It is combined with other words to form names, such as ’elîyhû(’), He is my God.
shall deliver...
נָצַל
nāṣal: A verb meaning to deliver. Deliverance often indicated the power of one entity overcoming the power of another. It was frequently expressed as deliverance from the hand (i.e., power) of another (Gen. 32:11,12; Hos. 2:10, 12). Thus, idols (1Sam. 12:21) and mere human might (Psm. 33:16) were belittled as unable to deliver. God was frequently honored as delivering His people, whether from earthly enemies (2Sam. 22:1; Jer. 1:8); or from more abstract things like transgressions (Psm. 39:8,9); and death (Psm. 33:19; Psm. 56:13,14). The word also refers to the taking of objects from an-other's power and is thus translated to recover (Jdg. 11:26; 1Sam. 30:8); to strip (2Chr. 20:25); or to spoil (Exo. 3:22; 12:36). In a special usage, the word signifies warriors delivering one's eyes, that is, escaping from sight (2Sam. 20:6). In 2Sam. 14:6, a participle referred to one who would separate two men fighting each other. In Psm. 119:43, the psalmist asked God not to take (or deliver) His word out of his mouth.
thee from the snare...
מִן
min, מִנִּי
minniy, מִנֵּי
minnēy: A preposition used to indicate from, out of, away from; more than: after, since; immediately; because of, since, so that; without; direction as southward, etc.). Its spelling varies according to its location and usage. Its basic meaning is from, away from, out of. Its basic meanings only can be noted here, but its exact meaning is easily discerned from its context: (1) With verbs, it expresses separation spatially or figuratively (Exo. 19:14; Deu. 22:8; Jos. 10:7). It can be used with a verb not indicating separation, e.g., to stay away from strife (Pro. 20:3; Isa. 14:19). (2) With the basic sense of out of, from (Gen. 3:22-24; 4:10; 34:26; Exo. 2:10; 8:9,5; Jdg. 15:7; Psm. 40:2,3), it often indicates what something is made of or formed from (Gen. 2:19; Hos. 13:2). With a pronominal suffix meaning from it, it means of one piece with it (Exo. 25:19, 25:31). It indicates a cause for something, on account of, because (Exo. 2:23; 6:9; 1Kgs. 14:4; Pro. 20:4; Isa. 53:5). (3) It is used to mean something is a part of something else, a part or share of it (Gen. 6:19; 7:8; 39:11; Num. 16:2). It indicates some of in an indefinite sense (Exo. 16:27; Lev. 25:49; Psm. 137:3). When repeated it means some . . . others or its equivalent expression (1Chr. 9:28-29). (4) It is used to mark time: from, since (Deu. 9:24), from a certain day or time (Lev. 22:27; Num. 15:23; 1Sam. 18:9). It is used in phrases to mean from ancient times, antiquity (Hab. 1:12); from of old (Isa. 42:14). It indicates right after a certain time (Gen. 38:24; Jos. 23:1; Ezk. 38:8). (5) Paired with ‛aḏ it usually means from . . . even to, as far as (Gen. 10:19; 15:18; Exo. 11:7; Jer. 51:62). In a figurative sense, this same construction can mean e.g., from young . . . to old, both inclusive (Gen. 19:4; 1Sam. 5:9; Jer. 6:13). (6) It may further indicate than, in comparisons (Lev. 21:10; Jdg. 14:18). (7) Prefixed to an infinitive, it is often translated as from (Gen. 16:2); a few times as on account of or because (Deu. 7:7-8); or temporally as since or after (Num. 24:23; Isa. 44:7). (8) It is often attached to other words in compounds and is sometimes used in front of infinitives of verbs: e.g., with ‛āḇaḏ meaning from serving (Exo. 14:5); with bāla‛ meaning from destroying (Lam. 2:8). (9) It is used in front of a verb form once as a conjunction indicating a negative purpose, "that . . . not" (Deu. 33:11). Other uses almost always fall under one of the above categories.
פַּח
paḥ: A masculine singular noun translated bird trap. It is used in its literal sense in Amos 3:5, Pro. 7:23, and Ecc. 9:12. But more often it is used figuratively for a human ensnarement. Jeremiah prophesied that a snare awaited Moab (Jer. 48:43); while Proverbs said that snares were set for the wicked (Pro. 22:5). Eliphaz told Job that snares surrounded him (Job 22:10). The psalmist's path was filled with the snares of his enemies (Psm. 140:5,6; 142:3,4). But retribution was envisioned as the enemies' tables turned into a snare (Psm. 69:22,23).
of the fowler...
יָקוּשׁ
yaqûš: A masculine noun referring to a bird catcher, a fowler. It is slightly different in spelling from H3352. The basic lexical meaning is the same, but its context affects its sense in some cases. It is used figuratively of the evil plans of one's enemies (Psm. 91:3). It also refers to a bird trap in Pro. 6:5 but is used to warn sons and daughters to avoid the subtle and dangerous snares of life by following wisdom. Evil persons lay snares to catch the unwary (Jer. 5:26). For Hos. 9:8, see H3352.
and from the noisome pestilence...
דֶּבֶר
deḇer: A noun meaning plague or pestilence. This plague is a dreaded disease similar to the bubonic plague in the Middle Ages. It was likely carried by rat fleas and produced tumors on the infected person. 1 Samuel 5-6 describes the plague on the Philistines as a punishment from God. The word is also used as the most dreaded threat of the Lord against His people (Lev. 26:25; Num. 14:12). The prophets use this word frequently to predict coming judgment and destruction as in the common phrase, sword, famine, and plague (Jer. 21:9; 38:2; Ezk. 6:11, NIV).
הַוָּה
hawwāh: A feminine noun meaning destruction, desire. This word usually describes an event associated with calamity, evil, or destruction. It can speak of the wickedness of evildoers (Psm. 5:9,10); the devastation a foolish son could cause his father (Pro. 19:13); the destruction intended by the tongue (Psm. 38:12,13; 52:2,4); the calamities of life which require refuge in God for protection (Psm. 57:1,2). In several places, this word depicts the evil desires of the wicked that resulted in destruction: God would cast away the wicked person's desire (Pro. 10:3); the evil desires of transgressors would be their downfall (Pro. 11:6); and destruction awaited the ones who trust in their own desires (Psm. 52:7,9).
Comments
Post a Comment